<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T09n0275">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 275 大乘方廣總持經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 275 大乘方廣總持經</title>
			<author>隋 毘尼多流支譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">9</idno>.<idno type="no">275</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-12-21 22:34:03 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大乘方廣總持經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as inputted by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng, Others</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德輸入，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，毛佩君、廖予安大德提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-07-21T22:46:58">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0379a14" ed="T"/>
<lb n="0379a15" ed="T"/>
<lb n="0379a16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 275 [No. 274]</cb:docNumber>
<cb:div type="pin">
<lb ed="T" n="0379a17"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><title>大乘方廣總持經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0379002" n="0379002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0379002" n="0379002"/><anchor xml:id="beg0379002" n="0379002"/>一卷<anchor xml:id="end0379002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0379a18"/>
<lb ed="T" n="0379a19"/><byline>隋天竺三藏毘尼多流支譯</byline>
<lb n="0379a20" ed="T"/><p xml:id="pT09p0379a2001">如是我聞：</p><p xml:id="pT09p0379a2005" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與
<lb n="0379a21" ed="T"/>大比丘衆六萬二千人俱，菩薩摩訶薩八十
<lb ed="T" n="0379a22"/>億衆，<name role="" type="person">摩伽陀國</name>優婆塞六十億百千人。</p>
<lb n="0379a23" ed="T"/><p xml:id="pT09p0379a2301">爾時，世尊夏安居已，臨涅槃時入如法三昧。
<lb ed="T" n="0379a24"/>入三昧已，是時三千大千世界普遍莊嚴⸺懸
<lb n="0379a25" ed="T"/>繒幡蓋，置寶香甁，衆香塗飾，處處遍散千葉
<lb ed="T" n="0379a26"/>蓮花。</p><p xml:id="pT09p0379a2603" cb:place="inline">爾時，此三千大千世界億百千衆、諸梵
<lb n="0379a27" ed="T"/>天王及億百千眷屬來詣佛所。到佛所已，頭
<lb ed="T" n="0379a28"/>面禮足，合掌向佛，却住一面。復有億百千淨
<lb ed="T" n="0379a29"/>居天子、自在天王、大自在天王、龍王、夜叉王、
<pb ed="T" n="0379b" xml:id="T09.0275.0379b"/>
<lb ed="T" n="0379b01"/>阿修羅王、迦樓羅王、緊那羅王、摩睺羅伽王，
<lb ed="T" n="0379b02"/>各與億百千眷屬來詣佛所。到佛所已，頭面
<lb n="0379b03" ed="T"/>禮足，合掌向佛，却住一面。爾時，十方如恒河
<lb n="0379b04" ed="T"/>沙大威德菩薩摩訶薩來詣佛所。到佛所已，
<lb n="0379b05" ed="T"/>頭面禮足，合掌向佛，却住一面。爾時，此三千
<lb n="0379b06" ed="T"/>大千世界乃至有頂皆悉來集，大衆充滿，間
<lb ed="T" n="0379b07"/>無空處。爾時，復有餘大威力天、龍、夜叉、乾闥
<lb n="0379b08" ed="T"/>婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等皆來集
<lb ed="T" n="0379b09"/>會。</p>
<lb n="0379b10" ed="T"/><p xml:id="pT09p0379b1001">爾時，世尊正念現前，從三昧起，遍觀大衆。欠
<lb ed="T" n="0379b11"/>呿頻申，如師子王，如是至三。爾時，世尊從其
<lb ed="T" n="0379b12"/>面門出廣長舌，遍覆三千大千世界。是時，如
<lb ed="T" n="0379b13"/>來現神通已，復觀大衆。爾時，一切大衆卽從
<lb ed="T" n="0379b14"/>坐起，合掌作禮，默然而住。</p><p xml:id="pT09p0379b1411" cb:place="inline">爾時，佛吿彌勒菩
<lb ed="T" n="0379b15"/>薩摩訶薩言：「<name role="" type="person">阿逸多</name>！如來不久當入涅槃。汝
<lb n="0379b16" ed="T"/>於諸法有所疑者，我今現在，欲有所問今正
<lb n="0379b17" ed="T"/>是時。佛滅度後，勿生憂悔。」</p><p xml:id="pT09p0379b1711" cb:place="inline">爾時，彌勒菩薩摩
<lb ed="T" n="0379b18"/>訶薩白佛言：「唯然，世尊！善自知時。諸佛如來
<lb n="0379b19" ed="T"/>於一切法皆悉究竟，惟願宣說，令此法眼久
<lb ed="T" n="0379b20"/>住於世。」</p><p xml:id="pT09p0379b2004" cb:place="inline">爾時，會中有大自在天子及八十億
<lb ed="T" n="0379b21"/>淨居天衆眷屬圍遶，頂禮佛足，合掌恭敬而
<lb n="0379b22" ed="T"/>白佛言：「世尊！此大乘方廣總持法門，過去無
<lb n="0379b23" ed="T"/>量諸佛、如來、應供、正遍知已曾宣說。惟願世
<lb ed="T" n="0379b24"/>尊今復敷演利益，安樂無量人天，能令佛法
<lb ed="T" n="0379b25"/>久住世間。」爾時，世尊默然而許。是時，大自在
<lb ed="T" n="0379b26"/>天子知佛許已，歡喜踊躍，合掌作禮，却住一
<lb n="0379b27" ed="T"/>面。</p><p xml:id="pT09p0379b2702" cb:place="inline">爾時，佛吿彌勒菩薩摩訶薩言：「<name role="" type="person">阿逸多</name>！此
<lb n="0379b28" ed="T"/>大乘方廣總持法門，非我獨說，過去、未來及
<lb n="0379b29" ed="T"/>今現在十方世界無量諸佛亦常宣說。若有
<pb n="0379c" ed="T" xml:id="T09.0275.0379c"/>
<lb n="0379c01" ed="T"/>衆生於佛所說，言非佛說，及謗法、僧，而此謗
<lb n="0379c02" ed="T"/>者當墮惡道，受地獄苦。」</p><p xml:id="pT09p0379c0210" cb:place="inline">爾時，佛吿彌勒菩薩
<lb ed="T" n="0379c03"/>摩訶薩言：「若有善男子、善女人發菩提心，於
<lb ed="T" n="0379c04"/>此大乘方廣總持經典受持讀誦，復爲人說，
<lb ed="T" n="0379c05"/>當知是人不墮惡道。」</p>
<lb n="0379c06" ed="T"/><p xml:id="pT09p0379c0601">爾時，世尊復吿彌勒菩薩摩訶薩言：「<name role="" type="person">阿逸多</name>！
<lb n="0379c07" ed="T"/>我從成佛夜乃至將入無餘涅槃，於其中間
<lb ed="T" n="0379c08"/>佛身、口、意所作、所說、所念、所思惟頗有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0379003" n="0379003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0379003" n="0379003"/><anchor xml:id="beg0379003" n="0379003"/>忘<anchor xml:id="end0379003"/>失，
<lb ed="T" n="0379c09"/>起惡業不？」</p><p xml:id="pT09p0379c0905" cb:place="inline">彌勒菩薩言：「不也。世尊！」</p><p xml:id="pT09p0379c0914" cb:place="inline">佛言：「彌勒！
<lb n="0379c10" ed="T"/>如汝所說。我從成道乃至涅槃，於其中間所
<lb ed="T" n="0379c11"/>言所說皆悉眞實，無有虛妄。若有愚人不解
<lb n="0379c12" ed="T"/>如來方便所說，而作是言：『是法如是，是法不
<lb ed="T" n="0379c13"/>如是。』誹謗正法及佛菩薩，我說是輩趣向地
<lb n="0379c14" ed="T"/>獄。」</p><p xml:id="pT09p0379c1402" cb:place="inline">佛言：「<name role="" type="person">阿逸多</name>！於我滅後五濁世中，若有比
<lb ed="T" n="0379c15"/>丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，實非菩薩自謂菩
<lb n="0379c16" ed="T"/>薩，是外道人。曾於過去供養諸佛發願力故，
<lb ed="T" n="0379c17"/>於佛法律而得出家。隨所至處，多求親友、名
<lb ed="T" n="0379c18"/>聞利養、恣行穢汚、棄捨信心、成就惡行、不自
<lb ed="T" n="0379c19"/>禁制、不自調伏、貪諸利養，於一切法門及出
<lb ed="T" n="0379c20"/>生堅固三昧，皆悉遠離，實無所知。爲親屬故，
<lb n="0379c21" ed="T"/>妄稱知解，住於諂曲，口說異言、身行異行。</p><p xml:id="pT09p0379c2117" cb:place="inline">「阿
<lb ed="T" n="0379c22"/>逸多！我菩提道於一切衆生皆悉平等，安住
<lb ed="T" n="0379c23"/>大悲，以善方便正念不忘。如來安住無等等
<lb ed="T" n="0379c24"/>力，無障無礙而爲說法。若有衆生作如是言：
<lb n="0379c25" ed="T"/>『佛爲聲聞所說經典，諸菩薩等不應習學、不
<lb n="0379c26" ed="T"/>應聽受，此非正法、此非正道；辟支佛法亦不
<lb n="0379c27" ed="T"/>應學。』復作是言：『諸菩薩等所修行法，聲聞之
<lb n="0379c28" ed="T"/>人亦不應學、不應聽受；辟支佛法亦復如是。』
<lb n="0379c29" ed="T"/>復作是言：『諸菩薩等所有言說，聲聞、辟支佛
<pb n="0380a" ed="T" xml:id="T09.0275.0380a"/>
<lb ed="T" n="0380a01"/>不應聽受。彼此言行更相違背，不與修多羅
<lb n="0380a02" ed="T"/>相應。』於如實說、眞解脫法不能信受，依彼法
<lb ed="T" n="0380a03"/>者不得生天，何況解脫？</p><p xml:id="pT09p0380a0310" cb:place="inline">「<name role="" type="person">阿逸多</name>！我今說法，隨
<lb ed="T" n="0380a04"/>其信心而調伏之，如恒河沙。</p><p xml:id="pT09p0380a0412" cb:place="inline">「<name role="" type="person">阿逸多</name>！我今欲
<lb ed="T" n="0380a05"/>往十方世界隨順說法，利益衆生。不爲實非
<lb n="0380a06" ed="T"/>菩薩而作菩薩相者，亦不爲毒惡、欺誑、少聞
<lb n="0380a07" ed="T"/>之人。</p><p xml:id="pT09p0380a0703" cb:place="inline">「於我法中作二說者，其二說人或作是
<lb n="0380a08" ed="T"/>言：『是菩薩應學，是不應學。』謗佛、法、僧，是人身
<lb ed="T" n="0380a09"/>壞命終墮於地獄，多百千劫不可得出。設令
<lb ed="T" n="0380a10"/>得出，生貧窮家。至於後時雖得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0380001" n="0380001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0380001" n="0380001"/><anchor xml:id="beg0380001" n="0380001"/>授<anchor xml:id="end0380001"/>記，五濁惡
<lb ed="T" n="0380a11"/>世成等正覺，如我今日於是生死五濁世中
<lb ed="T" n="0380a12"/>成於佛道。以是因緣，汝應諦聽，應當信知，隨
<lb ed="T" n="0380a13"/>順惡友，所行如是。</p><p xml:id="pT09p0380a1308" cb:place="inline">「<name role="" type="person">阿逸多</name>！我念過去無央數
<lb n="0380a14" ed="T"/>劫，彼時有佛名曰無垢焰稱起王如來、應供、
<lb ed="T" n="0380a15"/>正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、
<lb n="0380a16" ed="T"/>天人師、佛、世尊出現於世。是時彼佛壽命八
<lb ed="T" n="0380a17"/>萬那由他歲，爲衆說法。</p><p xml:id="pT09p0380a1710" cb:place="inline">「爾時，無垢焰稱起王
<lb n="0380a18" ed="T"/>如來法中，有一比丘名曰淨命。總持諸經十
<lb ed="T" n="0380a19"/>四億部、大乘經典六百萬部，爲大法師。言辭
<lb n="0380a20" ed="T"/>淸美，辯才無礙，利益無量無邊衆生，示敎利
<lb ed="T" n="0380a21"/>喜。</p><p xml:id="pT09p0380a2102" cb:place="inline">「爾時，無垢焰稱起王如來臨涅槃時，吿彼
<lb n="0380a22" ed="T"/>比丘淨命言：『未來世中，汝當護持我正法眼。』</p>
<lb ed="T" n="0380a23"/><p xml:id="pT09p0380a2301">「爾時，淨命受佛敎已，於佛滅後千萬歲中守
<lb ed="T" n="0380a24"/>護流通諸佛祕藏。於此方廣總持法門受持
<lb n="0380a25" ed="T"/>讀誦，深解義趣；於彼世界八萬城中所有衆
<lb n="0380a26" ed="T"/>生，隨其願樂廣爲宣說。</p><p xml:id="pT09p0380a2610" cb:place="inline">「爾時，有一大城名曰
<lb n="0380a27" ed="T"/>跋陀。往彼城中爲八十億家，隨其所樂而爲
<lb ed="T" n="0380a28"/>說法。是時，城中八十億人獲淨信心⸺一億人
<lb n="0380a29" ed="T"/>衆住菩提道、七十九億人住聲聞乘而得調
<pb n="0380b" ed="T" xml:id="T09.0275.0380b"/>
<lb ed="T" n="0380b01"/>伏。爾時，淨命法師復與十千比丘衆相隨俱，
<lb n="0380b02" ed="T"/>往修菩提行。</p><p xml:id="pT09p0380b0206" cb:place="inline">「爾時，跋陀城中復有比丘名曰
<lb n="0380b03" ed="T"/>達摩。於大乘經方廣正典受持千部，獲得四
<lb n="0380b04" ed="T"/>禪。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0380002" n="0380002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0380002" n="0380002"/><anchor xml:id="beg0380002" n="0380002"/>唯<anchor xml:id="end0380002"/>以方廣空法化彼城中一切衆生，不能
<lb ed="T" n="0380b05"/>以善方便隨欲而說。作如是言：『一切諸法悉
<lb n="0380b06" ed="T"/>皆空寂，我所說者眞是佛說。彼淨命比丘所
<lb n="0380b07" ed="T"/>說雜穢不淨，此比丘實非淨命而稱淨命。何
<lb ed="T" n="0380b08"/>以故？而此比丘所受諸華不持供養而自受
<lb n="0380b09" ed="T"/>用，塗香、末香亦復如是。淨命比丘愚癡無智，
<lb ed="T" n="0380b10"/>不能知我久修梵行。彼旣年少，出家未久，我
<lb ed="T" n="0380b11"/>慢無信，多諸放逸。是諸人等無所知曉，謂是
<lb ed="T" n="0380b12"/>淨命持戒比丘。』</p><p xml:id="pT09p0380b1207" cb:place="inline">「爾時，達摩以其惡心謗持法
<lb ed="T" n="0380b13"/>者，身壞命終墮於地獄，經七十劫具受衆苦。
<lb n="0380b14" ed="T"/>滿七十劫已，墮畜生中。過六十劫後，値遇香
<lb ed="T" n="0380b15"/>寶光佛，於彼法中發菩提心。於九萬世猶生
<lb ed="T" n="0380b16"/>畜生中。過九萬世已，得生人中，於六萬世貧
<lb n="0380b17" ed="T"/>窮下賤，恒無舌根。</p><p xml:id="pT09p0380b1708" cb:place="inline">「其淨命比丘於諸法中得
<lb n="0380b18" ed="T"/>淨信心，爲人說法。彼於後時得値六十三那
<lb ed="T" n="0380b19"/>由他佛，恒爲法師，具足五通，勸請彼佛轉妙
<lb n="0380b20" ed="T"/>法輪。</p><p xml:id="pT09p0380b2003" cb:place="inline">「<name role="" type="person">阿逸多</name>！汝今當知，過去淨命比丘者豈
<lb n="0380b21" ed="T"/>異人乎？莫作異觀，今阿彌陀佛是。<name role="" type="person">阿逸多</name>！汝
<lb ed="T" n="0380b22"/>今當知，過去達摩比丘者豈異人乎？莫作異
<lb ed="T" n="0380b23"/>觀，今我身是。由我過去愚癡、無智、毀謗他故，
<lb n="0380b24" ed="T"/>受苦如是。我以此業因緣故，處五濁世成等
<lb n="0380b25" ed="T"/>正覺。</p><p xml:id="pT09p0380b2503" cb:place="inline">「是故，<name role="" type="person">阿逸多</name>！若有菩薩於諸法中作二
<lb n="0380b26" ed="T"/>說者，以是因緣，後五濁世成於佛道。其佛國
<lb n="0380b27" ed="T"/>中有諸魔等，於說法時恒作障難。」</p><p xml:id="pT09p0380b2714" cb:place="inline">爾時，大衆
<lb n="0380b28" ed="T"/>聞佛說已，皆悉悲泣，涕淚交流，俱發是言：「願
<lb ed="T" n="0380b29"/>於佛法莫作二說如達摩比丘。」</p>
<pb n="0380c" ed="T" xml:id="T09.0275.0380c"/>
<lb ed="T" n="0380c01"/><p xml:id="pT09p0380c0101">爾時，會中有百菩薩卽從座起，右膝著地，悲
<lb ed="T" n="0380c02"/>號墮淚。</p><p xml:id="pT09p0380c0204" cb:place="inline">爾時，世尊知而故問彼菩薩言：「善
<lb n="0380c03" ed="T"/>男子！汝等何爲悲號如是？」</p><p xml:id="pT09p0380c0311" cb:place="inline">爾時，諸菩薩等異
<lb n="0380c04" ed="T"/>口同音，俱白佛言：「世尊！我等自觀，亦應有此
<lb n="0380c05" ed="T"/>諸惡業障。」</p><p xml:id="pT09p0380c0505" cb:place="inline">爾時，世尊作如是言：「如是，如是！汝
<lb ed="T" n="0380c06"/>亦曾於過去然燈佛所，在彼法中出家修道。
<lb n="0380c07" ed="T"/>是然燈佛滅度之後，時有比丘名曰智積，汝
<lb ed="T" n="0380c08"/>等爾時謗是比丘。因是已來，不得見佛、不能
<lb n="0380c09" ed="T"/>發菩提心、不得陀羅尼及諸三昧，後共汝等
<lb n="0380c10" ed="T"/>同時安住菩提之道。汝等善男子！此賢劫最
<lb n="0380c11" ed="T"/>後佛所，當獲無生法忍，復於後時過三阿僧
<lb n="0380c12" ed="T"/>祇劫行菩薩道，當得阿耨多羅三藐三菩提。</p>
<lb n="0380c13" ed="T"/><p xml:id="pT09p0380c1301">「是故，善男子！若菩薩見餘菩薩，不應生於彼
<lb n="0380c14" ed="T"/>此之心，當如塔想、如見佛想。是故，菩薩見餘
<lb n="0380c15" ed="T"/>菩薩，莫作異念、謂非佛想。若起異念爲自侵
<lb ed="T" n="0380c16"/>欺，當受持此莫作異想，共相和合：『我今觀初
<lb n="0380c17" ed="T"/>發心菩薩不如佛想者，我便欺誑十方現在
<lb n="0380c18" ed="T"/>一切無量阿僧祇諸佛。』</p><p xml:id="pT09p0380c1810" cb:place="inline">「是故，善男子！菩薩未
<lb ed="T" n="0380c19"/>來於五濁世中得陀羅尼三昧者，一切皆是
<lb ed="T" n="0380c20"/>佛之威力。是故，善男子！若有誹謗其法師者，
<lb ed="T" n="0380c21"/>卽爲謗佛，等無有異。</p><p xml:id="pT09p0380c2109" cb:place="inline">「善男子！佛滅度後，若有
<lb ed="T" n="0380c22"/>法師善隨樂欲，爲人說法，能令菩薩學大乘
<lb n="0380c23" ed="T"/>者，及諸大衆有發一毛歡喜之心乃至暫下
<lb ed="T" n="0380c24"/>一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0380003" n="0380003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0380003" n="0380003"/><anchor xml:id="beg0380003" n="0380003"/>渧<anchor xml:id="end0380003"/>淚者，當知皆是佛之神力。</p><p xml:id="pT09p0380c2413" cb:place="inline">「若有愚人實
<lb n="0380c25" ed="T"/>非菩薩假稱菩薩，謗眞菩薩及所行法，復作
<lb n="0380c26" ed="T"/>是言：『彼何所知？彼何所解？』彌勒！我憶過去於
<lb ed="T" n="0380c27"/><name role="" type="person">閻浮提</name>學菩薩時，愛重法故，爲一句一偈棄
<lb n="0380c28" ed="T"/>捨所愛頭、目、妻子及捨王位。何以故？以求法
<lb n="0380c29" ed="T"/>故。如彼愚人專爲名聞、耽著利養，自恃少能，
<pb n="0381a" ed="T" xml:id="T09.0275.0381a"/>
<lb n="0381a01" ed="T"/>不往如來傳法人所聽受正法。</p><p xml:id="pT09p0381a0113" cb:place="inline">「彌勒！若彼此
<lb ed="T" n="0381a02"/>和合則能住持流通我法，若彼此違諍則正
<lb ed="T" n="0381a03"/>法不行。<name role="" type="person">阿逸多</name>！汝可觀此謗法之人，成就如
<lb ed="T" n="0381a04"/>是極大罪業，墮三惡道難可出離。</p>
<lb ed="T" n="0381a05"/><p xml:id="pT09p0381a0501">「復次，彌勒！我初成佛以妙智慧廣爲衆生宣
<lb n="0381a06" ed="T"/>說正法。</p><p xml:id="pT09p0381a0604" cb:place="inline">「若有愚人於佛所說而不信受，如彼
<lb ed="T" n="0381a07"/>達摩比丘雖復讀誦千部大乘，爲人解說，獲
<lb n="0381a08" ed="T"/>得四禪，以謗他故，七十劫中受大苦惱。況彼
<lb ed="T" n="0381a09"/>愚癡下劣之人，實無所知，而作是言：『我是法
<lb ed="T" n="0381a10"/>師，明解大乘，能廣流布。』謗正法師言無所解，
<lb ed="T" n="0381a11"/>亦謗佛法而自貢高。</p><p xml:id="pT09p0381a1109" cb:place="inline">「若彼愚人於佛大乘乃
<lb n="0381a12" ed="T"/>至誹謗一四句偈，當知是業定墮地獄。何以
<lb n="0381a13" ed="T"/>故？毀謗佛法及法師故。以是因緣，常處惡道，
<lb ed="T" n="0381a14"/>永不見佛。以曾誹謗佛、法、僧故，亦於初發菩
<lb ed="T" n="0381a15"/>提心者，能作障礙令退正道。當知是人以大
<lb n="0381a16" ed="T"/>罪業而自莊嚴，於無量劫，身墮地獄受大苦
<lb ed="T" n="0381a17"/>報；以惡眼視發菩提心人故，得無眼報；以惡
<lb ed="T" n="0381a18"/>口謗發菩提心人故，得無舌報。</p><p xml:id="pT09p0381a1813" cb:place="inline">「<name role="" type="person">阿逸多</name>！我更
<lb ed="T" n="0381a19"/>不見有一惡法能過毀破發菩提心罪之重
<lb n="0381a20" ed="T"/>也。以此罪故，墮於惡道，況復毀謗餘菩薩等？</p>
<lb n="0381a21" ed="T"/><p xml:id="pT09p0381a2101">「若有菩薩爲諸衆生能如實說，不起斷、常，言
<lb n="0381a22" ed="T"/>諸衆生定有定無，亦不專執諸法有無。阿逸
<lb n="0381a23" ed="T"/>多！學菩薩者應如是住。如是住者，是諸菩薩
<lb n="0381a24" ed="T"/>淸淨善業，凡所修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0381001" n="0381001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0381001" n="0381001"/><anchor xml:id="beg0381001" n="0381001"/>集<anchor xml:id="end0381001"/>皆不取著。若有衆生起
<lb n="0381a25" ed="T"/>執著者，當知是人生五濁世。</p><p xml:id="pT09p0381a2512" cb:place="inline">「復有菩薩善隨
<lb n="0381a26" ed="T"/>根欲，能爲衆生種種說法。<name role="" type="person">阿逸多</name>！菩薩如是
<lb n="0381a27" ed="T"/>具足修行六波羅蜜，乃能成就無上菩提。</p><p xml:id="pT09p0381a2717" cb:place="inline">「彼
<lb n="0381a28" ed="T"/>愚癡人信己自執，作如是說：『菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0381002" n="0381002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0381002" n="0381002"/><anchor xml:id="beg0381002" n="0381002"/>惟<anchor xml:id="end0381002"/>學般若
<lb ed="T" n="0381a29"/>波羅蜜，勿學餘波羅蜜，以般若波羅蜜最殊
<pb ed="T" n="0381b" xml:id="T09.0275.0381b"/>
<lb n="0381b01" ed="T"/>勝故。』作是說者，是義不然。何以故？<name role="" type="person">阿逸多</name>！往
<lb n="0381b02" ed="T"/>昔迦尸迦王學菩薩時，捨所愛身、頭、目、髓、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0381003" n="0381003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0381003" n="0381003"/><anchor xml:id="beg0381003" n="0381003"/>腦<anchor xml:id="end0381003"/>。
<lb ed="T" n="0381b03"/>爾時此王豈無智慧？」</p><p xml:id="pT09p0381b0309" cb:place="inline">彌勒白佛言：「世尊！誠如
<lb n="0381b04" ed="T"/>聖說，實有智慧。」</p><p xml:id="pT09p0381b0407" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">阿逸多</name>：「我從昔來經無
<lb ed="T" n="0381b05"/>量時，具足修行六波羅蜜。若不具修六波羅
<lb n="0381b06" ed="T"/>蜜，終不得成無上菩提。」</p><p xml:id="pT09p0381b0610" cb:place="inline">「如是，世尊！」</p><p xml:id="pT09p0381b0614" cb:place="inline">佛吿阿逸
<lb ed="T" n="0381b07"/>多：「如汝所說。我曾往昔於六十劫行檀波羅
<lb ed="T" n="0381b08"/>蜜、尸羅波羅蜜、羼提波羅蜜、毘梨耶波羅蜜、禪
<lb n="0381b09" ed="T"/>那波羅蜜、般若波羅蜜，各六十劫。</p><p xml:id="pT09p0381b0914" cb:place="inline">「彼愚癡人
<lb n="0381b10" ed="T"/>妄作是說，『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0381004" n="0381004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0381004" n="0381004"/><anchor xml:id="beg0381004" n="0381004"/>唯<anchor xml:id="end0381004"/>修一般若波羅蜜得成菩提』，無
<lb ed="T" n="0381b11"/>有是處。彼懷空見，故作如是不淨說法。作此
<lb ed="T" n="0381b12"/>說者，身、口、意業與法相違。雖解空法，爲人宣
<lb ed="T" n="0381b13"/>說，而於空法不如說行。以無行故，去空義遠，
<lb n="0381b14" ed="T"/>心懷嫉妬，深著利養，踰於親戚。</p><p xml:id="pT09p0381b1413" cb:place="inline">「<name role="" type="person">阿逸多</name>！我於
<lb n="0381b15" ed="T"/>往昔作轉輪王，捨諸珍寶、頭、目、手、足，猶不得
<lb n="0381b16" ed="T"/>成無上菩提；況彼愚人爲飮食故，緣歷他家，
<lb n="0381b17" ed="T"/>有所宣說<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_1"/>讚空法，言己所說是菩提道、是
<lb n="0381b18" ed="T"/>菩薩行；<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_2"/>此法是，餘法皆非？復作是言：『而
<lb ed="T" n="0381b19"/>我所解，無量法師悉皆證知。』彼爲名聞，自讚
<lb n="0381b20" ed="T"/>己能憎妬明解。</p><p xml:id="pT09p0381b2007" cb:place="inline">「<name role="" type="person">阿逸多</name>！我見彼心規求利養
<lb n="0381b21" ed="T"/>以自活命，雖有善行經於百劫，尙不能得少
<lb ed="T" n="0381b22"/>法忍心，何況能成無上菩提？</p><p xml:id="pT09p0381b2212" cb:place="inline">「<name role="" type="person">阿逸多</name>！我不爲
<lb n="0381b23" ed="T"/>心口相違誑惑之人而說菩提、不爲嫉妬之
<lb ed="T" n="0381b24"/>人而說菩提、不爲傲慢不敬之人而說菩提、
<lb ed="T" n="0381b25"/>不爲無信之人而說菩提、不爲不調伏人而
<lb n="0381b26" ed="T"/>說菩提、不爲邪婬之人而說菩提、不爲自是
<lb n="0381b27" ed="T"/>非他之人而說菩提。</p><p xml:id="pT09p0381b2709" cb:place="inline">「<name role="" type="person">阿逸多</name>！彼愚癡人以我
<lb ed="T" n="0381b28"/>慢故，自謂勝佛，謗佛所說大乘經典，言是聲
<lb n="0381b29" ed="T"/>聞小乘所說。」</p>
<pb xml:id="T09.0275.0381c" ed="T" n="0381c"/>
<lb n="0381c01" ed="T"/><p xml:id="pT09p0381c0101">爾時，佛吿尊者須菩提：「不應爲二見人說般
<lb ed="T" n="0381c02"/>若波羅蜜。」</p><p xml:id="pT09p0381c0205" cb:place="inline">須菩提白佛言：「唯然，世尊！如佛所
<lb n="0381c03" ed="T"/>說。」</p><p xml:id="pT09p0381c0302" cb:place="inline">佛言：「如是，須菩提！以無著心施是名菩提。」</p>
<lb ed="T" n="0381c04"/><p xml:id="pT09p0381c0401">須菩提言：「如是，世尊！」</p><p xml:id="pT09p0381c0409" cb:place="inline">佛言：「須菩提！不自讚
<lb n="0381c05" ed="T"/>毀他施是名菩提。」</p><p xml:id="pT09p0381c0508" cb:place="inline">須菩提言：「如是，世尊！」</p><p xml:id="pT09p0381c0516" cb:place="inline">佛言：
<lb ed="T" n="0381c06"/>「須菩提！汝觀愚人起我、我見，無慚無愧，爲愛
<lb n="0381c07" ed="T"/>親戚，貪求活命，好受他施。當知是人專造惡
<lb ed="T" n="0381c08"/>業。</p>
<lb ed="T" n="0381c09"/><p xml:id="pT09p0381c0901">「復次，<name role="" type="person">阿逸多</name>！菩薩於一切法、於一切菩薩法
<lb ed="T" n="0381c10"/>莫生恐怖，於一切辟支佛法亦莫恐怖，於一
<lb n="0381c11" ed="T"/>切聲聞法亦莫恐怖，於一切凡夫法亦莫恐
<lb n="0381c12" ed="T"/>怖，於一切煩惱法亦莫恐怖，於一切盡法亦
<lb ed="T" n="0381c13"/>莫恐怖，於難精進亦莫恐怖，於是於非亦莫
<lb ed="T" n="0381c14"/>恐怖，於作不作亦莫恐怖，於畏不畏亦莫恐
<lb ed="T" n="0381c15"/>怖，於有於無亦莫恐怖，於心非心亦莫恐怖，
<lb ed="T" n="0381c16"/>於覺不覺亦莫恐怖，於業非業亦莫恐怖，於
<lb n="0381c17" ed="T"/>善不善亦莫恐怖，於安不安亦莫恐怖，於解
<lb ed="T" n="0381c18"/>脫不解脫亦莫恐怖，於修不修亦莫恐怖，於
<lb ed="T" n="0381c19"/>法非法亦莫恐怖，於靜於亂亦莫恐怖，於假
<lb n="0381c20" ed="T"/>於實亦莫恐怖，於信不信亦莫恐怖，於善念
<lb ed="T" n="0381c21"/>不善念亦莫恐怖，於住不住亦莫恐怖。如是，
<lb ed="T" n="0381c22"/>菩薩於一切法莫生恐怖。</p><p xml:id="pT09p0381c2211" cb:place="inline">「<name role="" type="person">阿逸多</name>！我於往昔
<lb ed="T" n="0381c23"/>修如是等無畏法故，得成正覺，悉能了知一
<lb n="0381c24" ed="T"/>切衆生心之境界，而於所知不起知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0381005" n="0381005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0381005" n="0381005"/><anchor xml:id="beg0381005" n="0381005"/>相<anchor xml:id="end0381005"/>。以我
<lb ed="T" n="0381c25"/>所證隨機演說，能令聞法諸菩薩等獲得光
<lb n="0381c26" ed="T"/>明陀羅尼印，得法印故永不退轉。若於此法
<lb ed="T" n="0381c27"/>不如實知，言無善巧，終不得成無上菩提。</p><p xml:id="pT09p0381c2717" cb:place="inline">「阿
<lb n="0381c28" ed="T"/>逸多！我爲四天下衆生說此法時，是諸衆生
<lb n="0381c29" ed="T"/>以佛神力，各自見釋迦如來爲我說法。如是
<pb n="0382a" ed="T" xml:id="T09.0275.0382a"/>
<lb ed="T" n="0382a01"/>次第，乃至阿迦尼吒天，彼諸衆生亦謂『如來
<lb ed="T" n="0382a02"/>唯爲我說』；如一四天下、乃至三千大千世界，
<lb n="0382a03" ed="T"/>亦復如是，此諸衆生咸作是念：『釋迦如來獨
<lb ed="T" n="0382a04"/>生我國，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_3"/>爲於我轉大法輪。』</p><p xml:id="pT09p0382a0412" cb:place="inline">「<name role="" type="person">阿逸多</name>！我以
<lb ed="T" n="0382a05"/>如是大方便力，能於無量無邊世界，常於晨
<lb ed="T" n="0382a06"/>朝遍觀衆生所應化者而爲說法；於中及暮
<lb ed="T" n="0382a07"/>恒以法眼等觀衆生，於彼世界而爲衆生說
<lb ed="T" n="0382a08"/>一切法。如是無量諸佛境界，所有衆生學菩
<lb n="0382a09" ed="T"/>薩者應如是修。</p><p xml:id="pT09p0382a0907" cb:place="inline">「若彼愚人於佛所說謗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0382001" n="0382001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0382001" n="0382001"/><anchor xml:id="beg0382001" n="0382001"/>誹<anchor xml:id="end0382001"/>正
<lb n="0382a10" ed="T"/>法，妄執自解用爲眞實。若謗法者，則不信佛，
<lb n="0382a11" ed="T"/>以此惡業墮於地獄，具受衆苦，永不聞法。</p><p xml:id="pT09p0382a1117" cb:place="inline">「復
<lb n="0382a12" ed="T"/>次，<name role="" type="person">阿逸多</name>！汝當受持如來密敎，以善方便廣
<lb ed="T" n="0382a13"/>爲人說。」</p>
<lb n="0382a14" ed="T"/><p xml:id="pT09p0382a1401">爾時，<name role="" type="person">文殊師利</name>童子、福光平等菩薩、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0382002" n="0382002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0382002" n="0382002"/><anchor xml:id="beg0382002" n="0382002"/>無<anchor xml:id="end0382002"/>疑惑
<lb ed="T" n="0382a15"/>菩薩、定發心菩薩、妙心開意菩薩、光明菩薩、
<lb ed="T" n="0382a16"/>歡喜王菩薩、無畏菩薩、心念遍到無邊佛刹
<lb n="0382a17" ed="T"/>菩薩、觀世音菩薩、香象菩薩、滅一切惡業菩
<lb n="0382a18" ed="T"/>薩、住定菩薩、百千功德莊嚴菩薩、妙音遠聞
<lb ed="T" n="0382a19"/>菩薩、一切智不忘菩薩、大名遠震寶幢莊嚴
<lb ed="T" n="0382a20"/>菩薩、求一切法菩薩、住佛境界菩薩、月光莊
<lb ed="T" n="0382a21"/>嚴菩薩、一切世間大衆莊嚴菩薩，如是等菩
<lb ed="T" n="0382a22"/>薩摩訶薩白佛言：「世尊！如是，如是！誠如聖說。
<lb ed="T" n="0382a23"/>我等於此東方過六十恒河沙佛刹，於諸佛
<lb ed="T" n="0382a24"/>所恭敬禮拜。一一佛刹，<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_4"/>見釋迦如來出現
<lb n="0382a25" ed="T"/>於世。我等於其七日之中遍遊十方，亦見釋
<lb n="0382a26" ed="T"/>迦如來出現於世，不覩餘佛。遍遊歷已，還歸
<lb n="0382a27" ed="T"/>本土，聽受正法。」</p>
<lb n="0382a28" ed="T"/><p xml:id="pT09p0382a2801">爾時，佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>童子：「汝今諦觀如來智
<lb ed="T" n="0382a29"/>慧不可思議，如來境界亦不可思議。如是無
<pb ed="T" n="0382b" xml:id="T09.0275.0382b"/>
<lb ed="T" n="0382b01"/>等等是如來法，彼愚癡人作如是說：『<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_5"/>一般
<lb ed="T" n="0382b02"/>若波羅蜜是如來行、是菩薩行、是甘露行。』」</p><p xml:id="pT09p0382b0217" cb:place="inline">佛
<lb n="0382b03" ed="T"/>吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「作此說者，與法相違。何以故？菩
<lb ed="T" n="0382b04"/>薩行法具足甚難。無著行是菩薩行、無我我
<lb ed="T" n="0382b05"/>行是菩薩行、空行是菩薩行、無相行是菩薩
<lb n="0382b06" ed="T"/>行。</p><p xml:id="pT09p0382b0602" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！如是等行是菩薩行，學菩薩者
<lb ed="T" n="0382b07"/>如是受持。若彼愚人心懷邪見，當知是人不
<lb n="0382b08" ed="T"/>了我法。</p><p xml:id="pT09p0382b0804" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！汝等諸菩薩守護身口，於
<lb ed="T" n="0382b09"/>不善法勿令放逸，堅固其心使不退轉，爲諸
<lb ed="T" n="0382b10"/>衆生具足說法，亦當自身住於法中。</p><p xml:id="pT09p0382b1015" cb:place="inline">「我從久
<lb ed="T" n="0382b11"/>遠阿僧祇劫具足成就無上菩提，以善方便
<lb n="0382b12" ed="T"/>廣爲人說，令諸衆生遠離惡趣。</p><p xml:id="pT09p0382b1213" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！若
<lb n="0382b13" ed="T"/>有愚人謗微妙法，卽是謗佛，亦名謗僧。</p><p xml:id="pT09p0382b1316" cb:place="inline">「又作
<lb ed="T" n="0382b14"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0382003" n="0382003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0382003" n="0382003"/><anchor xml:id="beg0382003" n="0382003"/>是<anchor xml:id="end0382003"/>說：『此法是，彼法非。』如是說者，亦名謗法。</p>
<lb n="0382b15" ed="T"/><p xml:id="pT09p0382b1501">「『此法爲菩薩說，此法爲聲聞說。』作是說者，亦
<lb n="0382b16" ed="T"/>名謗法。</p><p xml:id="pT09p0382b1604" cb:place="inline">「『此是菩薩學，此非菩薩學。』作是說者，
<lb ed="T" n="0382b17"/>亦名謗法。</p><p xml:id="pT09p0382b1705" cb:place="inline">「復作是言：『過去佛已滅、未來佛未
<lb n="0382b18" ed="T"/>至、現在佛無住，<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_6"/>我獲得陀羅尼法。』作此
<lb ed="T" n="0382b19"/>說者，亦名謗法。以謗法故，言得陀羅尼者是
<lb n="0382b20" ed="T"/>不淨法。</p><p xml:id="pT09p0382b2004" cb:place="inline">「於眞法師毀謗所修，復謗法師雖有
<lb ed="T" n="0382b21"/>解慧不如說行、復謗法師行違於道、復謗法
<lb n="0382b22" ed="T"/>師身不持戒、復謗法師心無智慧、復謗法師
<lb n="0382b23" ed="T"/>意無明解、復謗法師言無辯了、復於如來所
<lb n="0382b24" ed="T"/>說文字心無信受，復作是言：『此修多羅是，此
<lb ed="T" n="0382b25"/>修多羅非；此偈經是，此偈經非；此法可信，此
<lb ed="T" n="0382b26"/>法不可信；見正說者妄作異論，於聽正法者
<lb n="0382b27" ed="T"/>爲作留礙；此是行，此非行；此成就，此非成就；
<lb n="0382b28" ed="T"/>此是時，此非時。』諸如此說，皆名謗法。</p><p xml:id="pT09p0382b2815" cb:place="inline">「復次，文
<lb n="0382b29" ed="T"/>殊師利！若聲聞說法、若菩薩說法，當知皆是
<pb n="0382c" ed="T" xml:id="T09.0275.0382c"/>
<lb ed="T" n="0382c01"/>如來威神護念力故，令諸菩薩等作如是說。</p>
<lb n="0382c02" ed="T"/><p xml:id="pT09p0382c0201">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！如彼愚人於佛現在猶生誹謗，況
<lb ed="T" n="0382c03"/>我滅後，受<anchor xml:id="nkr_note_add_0382c0301" n="0382c0301"/><anchor xml:id="beg0382c0301" n="0382c0301"/>持<anchor xml:id="end0382c0301"/>我法諸法師等而不被謗？何以
<lb ed="T" n="0382c04"/>故？魔眷屬故。當知是人墮於惡道。</p><p xml:id="pT09p0382c0414" cb:place="inline">「如彼愚人
<lb ed="T" n="0382c05"/>貪求利養，以活親屬，於如來法心無信念，而
<lb n="0382c06" ed="T"/>復破壞如來敎法。彼人親戚以朋黨心往婆
<lb ed="T" n="0382c07"/>羅門家及長者所，作如是說讚彼愚人：『於法
<lb n="0382c08" ed="T"/>於義能知能解，明達根欲善爲人說。』受他信
<lb n="0382c09" ed="T"/>施曾無慚愧，以謗法故，身及眷屬俱墮地獄。</p>
<lb n="0382c10" ed="T"/><p xml:id="pT09p0382c1001">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！我終不爲無信之人說菩薩行、亦
<lb ed="T" n="0382c11"/>不爲貪著在家之人說淸淨法、不爲二見之
<lb n="0382c12" ed="T"/>人說解脫法、不爲一見之人說出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0382004" n="0382004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0382004" n="0382004"/><anchor xml:id="beg0382004" n="0382004"/>苦<anchor xml:id="end0382004"/>法、不爲
<lb n="0382c13" ed="T"/>樂世之人說眞淨法。</p><p xml:id="pT09p0382c1309" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！我於恒河沙
<lb ed="T" n="0382c14"/>等法門，以無著心爲人演說；又於恒河沙等
<lb ed="T" n="0382c15"/>法門，以有著心爲衆生說。</p><p xml:id="pT09p0382c1511" cb:place="inline">「若有樂空衆生，爲
<lb ed="T" n="0382c16"/>說空法；若有樂智衆生，爲說智法；若有樂無
<lb ed="T" n="0382c17"/>相衆生，爲說無相法；若有樂有相衆生，說有
<lb ed="T" n="0382c18"/>相法；若有樂慈衆生，爲說慈法；若有樂因緣
<lb n="0382c19" ed="T"/>衆生，說因緣法；若有樂無因緣衆生，說無因
<lb ed="T" n="0382c20"/>緣法。</p><p xml:id="pT09p0382c2003" cb:place="inline">「『此是有威儀法，此是無威儀法；此是空
<lb n="0382c21" ed="T"/>法，此是有法；此是有爲法，此是無爲法；此是
<lb ed="T" n="0382c22"/>攝受法，此是覆蓋法；此是凡夫法，此是聖人
<lb n="0382c23" ed="T"/>法；此是色法，此是不善法；此是愚人法，此是
<lb n="0382c24" ed="T"/>定法。』」</p><p xml:id="pT09p0382c2403" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「如是等一切法是般若
<lb ed="T" n="0382c25"/>波羅蜜道，彼愚癡人在所言說，不依如來眞
<lb ed="T" n="0382c26"/>淨敎法，謗佛正法。」</p>
<lb ed="T" n="0382c27"/><p xml:id="pT09p0382c2701">爾時，<name role="" type="person">文殊師利</name>童子白佛言：「世尊！如佛所說，
<lb ed="T" n="0382c28"/>如是愚人以近惡友現身起謗。如是，世尊！以
<lb n="0382c29" ed="T"/>何因緣能免斯咎？」</p><p xml:id="pT09p0382c2908" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「我於往昔
<pb xml:id="T09.0275.0383a" n="0383a" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0383a01"/>七年之中，晝夜六時懺悔身、口及與意業所
<lb n="0383a02" ed="T"/>作重罪，從是已後，乃得淸淨。經十劫已，獲得
<lb ed="T" n="0383a03"/>法忍。</p><p xml:id="pT09p0383a0303" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！當知此經是菩薩乘，未覺悟
<lb ed="T" n="0383a04"/>者能令覺悟。聞說此經若不信受，以此謗因
<lb ed="T" n="0383a05"/>墮於惡道。是諸菩薩明受我法，然後乃可爲
<lb n="0383a06" ed="T"/>人宣說，如是受持能遠惡趣。」</p><p xml:id="pT09p0383a0612" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：
<lb ed="T" n="0383a07"/>「有四平等法，菩薩當學。云何爲四？一者、菩薩
<lb ed="T" n="0383a08"/>於一切衆生平等，二者、於一切法平等，三者、
<lb ed="T" n="0383a09"/>於菩提平等，四者、於說法平等。如是等四法。</p>
<lb ed="T" n="0383a10"/><p xml:id="pT09p0383a1001">「菩薩當知是四種法。菩薩知已，爲衆生說。若
<lb ed="T" n="0383a11"/>有信者，遠離惡趣；若不信者，當墮惡道。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0383001" n="0383001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383001" n="0383001"/><anchor xml:id="beg0383001" n="0383001"/>若<anchor xml:id="end0383001"/>善
<lb n="0383a12" ed="T"/>男子、善女人住此四法，當知是人不墮惡趣。</p>
<lb n="0383a13" ed="T"/><p xml:id="pT09p0383a1301">「復有四法。云何爲四？一者、於諸衆生心無退
<lb n="0383a14" ed="T"/>轉，二者、於諸法師而不輕毀，三者、於諸智人
<lb n="0383a15" ed="T"/>心不生謗，四者、於諸如來一切所說恒生尊
<lb ed="T" n="0383a16"/>重。如是四法，若有善男子、善女人能善修學，
<lb n="0383a17" ed="T"/>終不墮於諸惡趣中。</p>
<lb n="0383a18" ed="T"/><p xml:id="pT09p0383a1801">「復次，<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩以恒河沙等諸佛刹土
<lb ed="T" n="0383a19"/>滿中七寶，於恒河沙劫日日奉施恒河沙等
<lb n="0383a20" ed="T"/>諸佛世尊。若有善男子、善女人能於如是大
<lb n="0383a21" ed="T"/>乘方廣微妙經典，乃至一句一偈讀誦三遍，
<lb ed="T" n="0383a22"/>所獲功德勝前布施所得功德；若有誦持此
<lb ed="T" n="0383a23"/>經典者，所獲功德倍多於彼。設復有人修行
<lb n="0383a24" ed="T"/>布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧六波羅蜜，所
<lb n="0383a25" ed="T"/>得功德亦不能及。</p><p xml:id="pT09p0383a2508" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！如此經典，名義
<lb ed="T" n="0383a26"/>廣大無與等者。汝諸菩薩摩訶薩應善修學、
<lb ed="T" n="0383a27"/>受持、讀誦，廣爲衆生分別解說。」</p><p xml:id="pT09p0383a2713" cb:place="inline">爾時，一切大
<lb n="0383a28" ed="T"/>衆乃至十方諸來菩薩摩訶薩等俱白佛言：
<lb ed="T" n="0383a29"/>「世尊！如是，如是！如佛所說，我等受持。」</p><p xml:id="pT09p0383a2915" cb:place="inline">說此法
<pb xml:id="T09.0275.0383b" n="0383b" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0383b01"/>時，三十恒河沙諸菩薩等得無生法忍、七十
<lb n="0383b02" ed="T"/>恒河沙諸菩薩等於阿耨多羅三藐三菩提得
<lb n="0383b03" ed="T"/>不退轉。</p><p xml:id="pT09p0383b0304" cb:place="inline">復有六十三億百千那由他三千大
<lb ed="T" n="0383b04"/>千世界一切大衆，聞佛所說心生歡喜，於八
<lb n="0383b05" ed="T"/>十劫度生死流；復於阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0383b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0383002" n="0383002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0383002" n="0383002"/><anchor xml:id="beg0383002" n="0383002"/>不<anchor xml:id="end0383002"/>退轉，經六十三劫已，具足成就無上菩提。</p>
<lb ed="T" n="0383b07"/><p xml:id="pT09p0383b0701">彼諸菩薩及一切大衆⸺天、龍、夜叉、乾闥婆、阿
<lb n="0383b08" ed="T"/>修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等⸺聞
<lb n="0383b09" ed="T"/>佛所說，皆大歡喜，作禮奉行。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0383b10"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大乘方廣總持經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0379002" to="#end0379002"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0379003" to="#end0379003"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">妄</rdg></app>
<app from="#beg0380001" to="#end0380001"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">受</rdg></app>
<app from="#beg0380002" to="#end0380002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0380003" to="#end0380003"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">滴</rdg></app>
<app from="#beg0381001" to="#end0381001"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">習</rdg></app>
<app from="#beg0381002" to="#end0381002"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">唯</rdg></app>
<app from="#beg0381003" to="#end0381003"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">腦<note type="cf1">K10n0148_p0590a21</note><note type="cf2">T47n1967_p0144a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">惱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">腦</rdg></app>
<app from="#beg0381004" to="#end0381004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0381004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0381004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0381005" to="#end0381005"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">想</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0381004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0382001" to="#end0382001"><lem wit="#wit.orig">誹</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">非</rdg></app>
<app from="#beg0382002" to="#end0382002"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">現無</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0381004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">惟</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0381004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0382003" to="#end0382003"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">此</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0381004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0382c0301" to="#end0382c0301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">持<note type="cf1">K10n0148_p0592a19</note><note type="cf2">Q10_p0231c30</note></lem><rdg wit="#wit.orig">時</rdg></app>
<app from="#beg0382004" to="#end0382004"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">世</rdg></app>
<app from="#beg0383001" to="#end0383001"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">若有</rdg></app>
<app from="#beg0383002" to="#end0383002"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">得不</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0379002" target="#nkr_note_mod_0379002">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0379003" target="#nkr_note_mod_0379003">忘【大】，妄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0380001" target="#nkr_note_mod_0380001">授【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0380002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0380002">唯【大】下同，惟【宋】【宮】下同</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0380003" target="#nkr_note_mod_0380003">渧【大】，滴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0381001" target="#nkr_note_mod_0381001">集【大】，習【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0381002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0381002">惟【大】，唯【元】【明】</note>
<note n="0381003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0381003">腦【CB】【麗-CB】【宮】，惱【大】</note>
<note n="0381004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0381004">唯【大】＊，惟【宮】＊</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0381005" target="#nkr_note_mod_0381005">相【大】，想【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0382001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0382001">誹【大】，非【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0382002" target="#nkr_note_mod_0382002">無【大】，現無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0382003" target="#nkr_note_mod_0382003">是【大】，此【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0382004" target="#nkr_note_mod_0382004">苦【大】，世【明】</note>
<note n="0383001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0383001">若【大】，若有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0383002" target="#nkr_note_mod_0383002">不【大】，得不【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0379002" target="#nkr_note_orig_0379002">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0379003" target="#nkr_note_orig_0379003">忘＝妄【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0380001" target="#nkr_note_orig_0380001">授＝受【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0380002" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0380002">唯＝惟【宋】【宮】下同</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0380003" target="#nkr_note_orig_0380003">渧＝滴【三】【宮】</note>
<note n="0381001" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0381001">集＝習【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0381002" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0381002">惟＝唯【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0381003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0381003">惱＝腦【宮】</note>
<note place="foot text" n="0381004" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0381004">唯＝惟【宮】＊</note>
<note n="0381005" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0381005">相＝想【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0382001" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0382001">誹＝非【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0382002" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0382002">（現）＋無【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0382003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0382003">是＝此【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0382004" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0382004">苦＝世【明】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0383001" target="#nkr_note_orig_0383001">若＋（有）【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0383002" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0383002">（得）＋不【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0382c0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0382c0301">持【CB】【麗-CB】【磧-CB】，時【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>